Прекрасное далеко фем!Люка СкайуокераURL записи
читать дальше
А хорошо получилось)
Прекрасное далеко фем!Люка СкайуокераURL записи
читать дальше
URL записиГлобальное потепление или новый Малый Ледниковый Период?
Закон Мерфи и немецкое "вундерваффе": как финны пытались остановить наши танкиURL записи
Летом 1944 года Красная армия прорвала финскую оборону на Карельском перешейке. Советские танки стремительно продвигались к Выборгу по узким дорогам среди дремучих лесов, где их ожидали горячие финские парни, вооружённые немецкими фаустпатронами. Это был первый для финнов опыт применения «панцерфаустов» — и всё, что могло пойти не так, пошло не так…
читать дальше
Часто «ложные друзья», если приглядеться, — неродные для обоих языков, то есть заимствования. Злосчастная пара туника / tunic как раз такого рода: и русское, и английское слово заимствованы из латинского tunica. Но русское слово до недавнего времени функционировало главным образом как историзм — обозначение нижней рубашки древних греков и римлян, а английское издавна употребляется и применительно к разнообразным видам современной одежды, как мужской, так и женской. Как возникло такое различие?URL записи
Вспомним, что латынь в Западной Европе имеет долгую традицию в качестве письменного языка (об этом упоминалось в главе 5). В монастырях, например, не только молились на латыни, но и вели на этом языке хозяйственную документацию, писали письма и мемуары. Хотя реалии средневековой Европы несколько отличались от античных, писцы, недолго думая, приспосабливали латинскую лексику к современности. Так, францисканец брат Лев записывает рассказ основателя своего ордена, св. Франциска Ассизского, «Об истинной и совершенной радости» — воспоминание о том, как Франциск возвращался зимой пешком из Перуджи: «…и зима слякотная и до того холодная, что на рубашке (ad extremitates tunicae) намерзают сосульки и бьют по голеням». Всем, кто представляет себе древнеримский мужской костюм (хотя бы по мультикам про Астерикса и Обеликса), известно, что туника римлян до голеней не доходила — она была не выше колена. Очевидно, что Франциск имеет в виду подрясник, но Лев, передавая рассказ на письменной латыни, называет его tunica.
В английский слово tunic попало через посредство старофранцузского, в эпоху нормандского завоевания. В современном французском написание слова tunique не изменилось со времен Средневековья, и оно всё еще означает и одежду духовенства, и просто рубашку, надеваемую через голову. В английском же значения этого слова расширились еще больше — от военного мундира до фасона короткого женского платья.
читать дальше polit.ru/article/2020/06/09/ps_eliferova/
Сон обрушился в провал...URL записи
... Взмыли ввысь куда как скоро
Ангелы… Кто их видал... ©
пьющая лоли - горе в семье!))URL записи
Магдалина и чумаURL записи
Продолжаем рассказы о выдающихся женщинах.
Утром 8 марта 1934 года Магдалина Петровна Покровская, сотрудница ставропольской противочумной станции, сделала себе инъекцию, содержащую примерно 500 миллионов живых чумных бацилл культуры АМР.
Пчитать дальше
Отсюда
J_M_00004URL записи
phamoz