[picspam]
URL записи
Первая и четвертая очень про некоторые настроения меня
[picspam]
Коллекция вундерлетовURL записи
Оригинал взят уstrangernn в Великолепное кино про невероятные летательные аппараты столетней давности.
Так, господа-товарищи. Бросайте всё. Это же почти 26 минут чистого восторга: фигуранты множества постов про невероятные и странные летадлы (и некоторые еще не описанные) собраны в одном видео. Оказывается, многие из них даже сравнительно пристойно (для своего времени, конечно) летали. Смотреть и наслаждаться. Я даже не буду перечислять всё, что там есть - там очень много. Когда закончите - можете сразу переходить к следующим частям сериала:
• часть II
• часть III
• часть IV
P.S. Не то что бы я рекламой занимался, но с канала Speed Graphic Film and Video я уже неделю не могу слезть. Рекомендую, короче.
Магия света от sakimori_(hououbds)URL записи
читать дальше
В русском нет аналога английскому may или немецкому dürfen (may и dürfen не абсолютно одно и то же но очень близки: это "иметь право что-то сделать", "мочь, ибо разрешено" и тому подобное). В русском есть глагол "мочь" (англ. can; нем. können) - и этого хватает. Как я говорю коллегам "Я - русский: если я что-то могу то мне уже неважно, разрешено ли мне это. А если не могу, то какая разница имею ли я на это право"URL записи
С другой стороны , я полтора десятилетия в германоязычной среде , но мне всё еще катастрофически не хватает русского глагола "уметь".
Нет его ни в английском ни в немецком. "Мочь" - есть, "уметь" - нет. Чтобы сказать "Умею, но не могу" надо писать объяснительную на три страницы, а "Наверное могу, но не умею" превращается в философский трактат. Подпорки из г-на и палок вроде Know-How - "знаю как" - помогают слабо, т к можно знать как но не уметь, а еще уметь но не знать как это происходит и даже как это делается
...- Говорят, испанский язык в Испании и в Латинской Америке развивается в разных направлениях. Это не просто расхождение диалектов, что нормально для огромного и очень разнородного ареала: в Испании язык упрощается т к для испанского этноса "годы вышли на медленный ужин", а на "самом пассионарном континенте" бытие с каждым поколением все более усложняется (не в смысле "становится тяжелее", хотя и это бывает: именно сложнее, комплекснее)
- Еще поговаривают, что пути литературного немецкого и идиш окончательно разошлись в момент, когад стало очевидно: идиш превосходно годится для описания личности человека но так себе для описания его действий. А ход, например. сражения, на идиш описать практически невозможно.
Хотя грамматика та же что и в немецком, а слова свободно кочуют из одного языка в другой, и при надобности были бы приняты с легкостью. Но - не было надобности.
Зато одних синонимов к слову "неудачник" в идиш наберется минимум десяток. А всем остальным нужно должно объяснять чем шлемазл отличается от шлемиля
(анонимно) ivanov-petrov.livejournal.com/2238877.html
URL записи
Воистину порой фантазия авторов заносят сыщика Шерлока Холмса и его напарника доктора Ватсона в самые нетривиальные обстоятельства. Конечно, зачастую в новых обстоятельствах им снова приходится сталкиваться с профессором Мориарти, который всегда оказывается в новых обстоятельствах, как в рыба в воде.
В этой подборке я решил рассмотреть несколько серий в которых авторы поместили Шерлока Холмса в несовсем обычные миры. Но при этом в этих произведениях сохраняется хотя бы дух оригинальных произведений Артура Конан Дойля.
( Читать дальше... 
Для вас, дорогие дамы и дАмовладельцы!URL записи
Сегодня обязаны быть красивые женщиныURL записи
Ну и немного силы и независимости.URL записи
by Chris Chrisman
КрасивостиURL записи
К 8 марта как раз накопилась порция артов ))
читать дальше
Вот как надоURL записи
«В Одессе в то время жил старый нищий. Он наводил страх на весь город тем, что просил милостыню не так, как это обыкновенно делается. Он не унижался, не протягивал дрожащую руку и не пел гнусаво: „Господа милосердные! Обратите внимание на моё калецтво!”
Нет! Высокий, седобородый, с красными склеротическими глазами, он ходил только по чайным. Ещё не переступив порога, он начинал посылать хриплым, громовым голосом проклятья на головы посетителей. Самый жестокий библейский пророк Иеремия, прославленный как непревзойдённый мастер проклятий, мог бы, как говорят одесситы, „сойти на нет” перед этим нищим.
– Где ваша совесть, люди вы или не люди?! – кричал этот старик и тут же сам отвечал на свой риторический вопрос: – Какие же вы люди, когда сидите и кушаете хлеб с жирной брынзой без всякого внимания, а старый человек ходит с утра голодный и пустой, как бочонок! Узнала бы ваша мамаша, на что вы стали похожи, так, может, она бы радовалась, что не дожила видеть такое нахальство. А вы чего отворачиваетесь от меня, товарищ? Вы же не глухой? Лучше успокойте свою чёрную совесть и помогите старому голодному человеку!
Все подавали этому нищему. Никто не мог вынести его натиска. Говорили, что на собранные деньги старик крупно спекулировал солью.
В чайной нам подали чай и чудесную острую брынзу, завёрнутую в мокрую полотняную тряпочку. От этой брынзы болели десны. В это время вошёл нищий и с порога уже закричал проклятья.
– Ага! – зловеще сказал Багрицкий. – Он, кажется, попался. Пусть он только подойдёт к нам. Пусть он только попробует подойти! Пусть он только осмелится подойти!
– Что же тогда будет? – спросил я.
– Худо ему будет, – ответил Багрицкий. – Ой, худо! Только бы он подошёл к нашему столику.
Нищий надвигался неумолимо. Наконец он остановился около нас, несколько секунд смотрел на брынзу бешеными глазами, и что-то клокотало в его горле – может быть, это была настолько сильная ярость, что старик задыхался и не мог её высказать. Но всё-таки он прокашлялся и закричал:
– Когда, наконец, у этих молодых людей проснётся совесть! Это же надо посмотреть со стороны, как они торопятся скушать брынзу, чтобы не отдать хоть четверть её, – я не говорю – половину, – несчастному старику.
Багрицкий встал, прижал руку к сердцу и тихо и проникновенно начал говорить, не спуская глаз со склеротического старика, – говорить с дрожью в голосе, со слёзой, с трагическим надрывом:
Друг мой, брат мой, усталый, страдающий брат,
Кто б ты ни был, не падай душой!
Нищий осёкся. Он уставился на Багрицкого. Глаза его побелели. Потом он начал медленно отступать и при словах: „Верь, настанет пора и погибнет Ваал” – повернулся, опрокинул стул и побежал на согнутых ногах к выходу из чайной.
– Вот видите, – сказал Багрицкий серьёзно, – даже одесские нищие не выдерживают Надсона!
Вся чайная гремела от хохота».
Из книги Паустовского "Золотая роза"
URL записиМама Шамана берется за ручку чайника и переворачивает Мир.
Яна Мори "Песни мамы Шамана: Философские сказки о времени, яблоках и смысле жизни"Иллюстрация: Chantal Horeis