Отрекшаяся от Великой Мехазмы
27.01.2021 в 20:18
Пишет  -Bait-:

Женщина-сушёная рыба

干物女(ひものおんな) - сленговый термин, который можно перевести "женщина-сушёная рыба". Они могут великолепно справляться со своими заданиями по работе или учёбе. Однако, как только они приходят домой и начинают отдыхать от дел, они превращаются в эдаких поросят.



На японском форуме собрали несколько шаблонных признаков:
1. Стремится к ленивой неторопливой жизни, нет режима или графика
2. Бардак и грязь там, где она обитает: разбросанная одежда, немытая посуда, обертки и т.д. Сама неряшлива, неаккуратна
3. Неопрятные волосы, часто собранные в пучок или заколотые заколкой-крабом, не поддерживает причёску. Не красится
4. Слишком ленива, чтобы удалять волосы на теле
5. Изношенная домашняя одежда, часто спортивный костюм. А так же всякие пижамы, растянутые пуловеры и прочее. Не носит бюстгальтер
6. Неохотно контактирует с незнакомыми. Нет пары, равнодушие к романтическим переживаниям. Редко выходит на улицу просто так
7. Пьёт алкоголь в одиночестве
8. Часто имеет какую-то одержимость, например, актёром или певцом
9. Неразборчива в еде
10. Считает себя бесполезной, а своё существование - бесцельным

Это название появилось после выхода в свет манги, а затем и дорамы ホタルノヒカリ (Мерцание светлячка), где главной героиней является himono-onna. Каждая девушка может найти в себе вяленую женщину. Это происходит скорее всего из-за жёстких требований, предъявляемых японским обществом к женщинам, которые даже дома в свободное время должны быть ухожены, опрятны и собраны.


URL записи

"когда человека раздавило давление окружающей среды"(с)не мое

@темы: Japan